![]() |
An Etymologist's View of the World
Called the "Atlas of True Names," the new map traces the etymological roots of European and global place names and then translates them into English. The "City of Boatmen" is also known as Paris. Should you travel to the Land of the Fire Keepers, you'd find yourself in Azerbaijan. And Italy comes from the Latin word vitulus, which means "calf."
http://www.spiegel.de/international/...591702,00.html ![]() ![]() ![]() ![]() http://www.spiegel.de/fotostrecke/fo...cke-37310.html Ok, maybe I'm the only one interested in that kind of things... |
"United States of the Home Ruler"
yep |
'Choked Pool' - I always wondered what Liverpool actually meant. 'Pool of Life' my arse.
|
interesting
|
Yes, interesting, but I do have to question some of these translations...
How come Amsterdam is "Dam by the River" while Rotterdam is "Borrowing Water Dam", when both cities are named after dams by rivers, one being the Amstel and the other one the Rotte? That just seems odd and arbitrarily. |
Also they don't translate the "ton" which is the anglo-saxon word for town, hence Princeton, Kingston etc.
|
This is interesting.....lol Little Rabbit Land.
|
lol at Havana. The Spanish are so original.
|
All times are GMT -5. The time now is 05:04 AM. |
Powered by vBulletin Version 3.5.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
All content ©2006 Sonic Youth